Преступления в детской - Страница 49


К оглавлению

49

Она толкнула меня. Я потеряла равновесие, пошатнулась и закачалась, перебирая ногами, чтобы не упасть. И тут услышала крик «Руки вверх! Полиция!»

— Что за черт? — Нина обернулась и заметила бегущих к нам полицейских.

— Вы что, совсем из ума выжили?! — завизжала она. — Эта сука напала на меня!

— Я не нападала! — возмутилась я. — Это она меня толкнула.

— Она влезла в мой почтовый ящик!

— Ладно, влезла, но не сегодня!

К этому времени детективы до нас добрались. Карсвэлл схватил Тигрицу за руку и оттащил от меня. Молодой офицер помог мне обрести равновесие.

— Вы в порядке, мисс Эпплбаум? — спросил он.

— Вы ее знаете? Что тут происходит? Она из полиции?! — завопила Нина.

Карсвэлл отвел ее в сторону и спокойно спросил:

— Вы Нина Тайгер?

— Да. Ну и что? Я арестована?

— Мне надо задать вам несколько вопросов, мисс Тайгер. Может, мы поговорим у вас?

— Вы ни за что не войдете в мою квартиру! — прорычала она.

— В таком случае, мы можем побеседовать в полицейском участке.

Она сердито сбросила его руку.

— Слушайте, если это касается Абигайль Хетэвей, то мне нечего сказать. Я была в Санта-Барбаре, у матери. Меня там видели трое ее партнеров по бриджу. Можете всем им позвонить.

Детектив Карсвэлл помедлил.

— Нам просто надо задать вам несколько вопросов. Ничего особенного. Мы можем подняться к вам и поговорить?

— Отлично! — Она почти побежала к дому.

— Отвезите мисс Эпплбаум домой, а потом приезжайте за мной, — велел Карсвэлл своему напарнику. — Как можно быстрее.

И он прошел за Ниной в дом.

Детектив подбросил меня домой, и я вошла с криком «Я дома!»

— Как все прошло? — спросил Питер.

— У нее алиби.

— Ох. Мне жаль.

— Она могла нанять кого-нибудь, чтобы убить Абигайль, — я ухватилась за соломинку.

— Я почти уверен. Полиция это выяснит, — сказал Питер.

— Ага, думаю, так и будет. Руби спит?

— Думаю, да.

— Думаешь? Уже поздно, лучше давай ее разбудим.

Я вошла в комнату Руби и нежно потрясла за плечо, чтобы разбудить. В ответ она возмущенно вскрикнула и тут же разрыдалась. Я попробовала успокоить ее «Хохочущим Элмо». Вопли продолжались. Я схватила Мадлен, ее куклу. Никакого результата. Наконец я спросила от безысходности:

— Эй, Персик, хочешь на сайт Барби?

— Нет. Ненавижу Балби.

— Неправда, Руби. У тебя их двадцать штук. Ты обожаешь Барби. Пойдем, сходим на сайт. Обещаю, будет весело.

Я усадила Руби за свой стол, вошла в Интернет, открыла сайт Барби, оставила ребенка выбирать аксессуары для ее личной «подружки Барби» и прислонилась к столу. Я слишком устала просто стоять, но брать другой стул было лень. Руби такая хорошенькая: кудряшки спадают на глаза, личико сморщено от усердия. Я в тысячный раз подумала, как же она воспримет появление второго ребенка в доме. Эта малышка так привыкла быть центром внимания, королевой замка. Рождение принца должно стать для нее настоящим потрясением.

Руби прервала мою задумчивость.

— Мамочка, компьютел сказал «Вам плисло письмо».

— Это значит, пришла электронная почта. Хочешь помочь мне ее получить?

— Да!

— Подвинь мышку на картинку, где маленький почтовый ящик.

Она сделала, как я сказала.

— Теперь нажми два раза.

Сделано.

Это был спам — электронная макулатура. Я показала Руби, как удалить письмо, а потом помогла переключиться обратно на сайт Барби. И тогда, наблюдая, как Руби наряжает Барби в боа цвета фуксии и фиолетовые штаны, я все поняла. Я знала, кто такая «ДЕфффочкА».

Глава 18

Не знаю точно, почему я сделала то, что сделала. Если оглянуться назад, то это определенно был идиотский поступок. Но в тот момент я и правда не думала, что подвергаю себя опасности.

Я была уверена в своей правоте, но знала, что после фиаско с Тигрицей полицейское управление Санта-Моники не собирается сопровождать меня в прочих детективных экспедициях. И, разумеется, я не собиралась просить Питера поехать со мной, потому что пришлось бы везти туда и Руби. Поэтому я сказала мужу, что должна уехать, и придумала причину: надо зайти в аптеку и купить прокладки на то время, когда я вернусь из больницы. Он был только рад присмотреть за ребенком, обрадовавшись, что я не послала его покупать средства женской гигиены.

Я пересекла город, потом поехала по автостраде и по Тихоокеанскому шоссе до каньона Санта-Моника. Ехала я быстро, меня чудом не остановили за превышение скорости, но мне все равно показалось, что дорога к дому Абигайль Хетэвей заняла несколько часов. Я припарковалась, захлопнула дверцу и промчалась по дорожке к дому. Позвонила, а потом нетерпеливо забарабанила в дверь.

Одри открыла через несколько минут. Она выглядела, как обычно, только снова сбрила половину волос, а остальные покрасила в ярко-синий цвет. В нос Одри вставила новый гвоздик, с камнем, подходящим к цвету волос. Увидев меня, она нервно улыбнулась.

— Привет, Джулиет! Что такое? Вы похожи на… — она не закончила.

Я посмотрела на свое отражение в длинном узком окне рядом с дверью. На мне была обычная униформа из леггинсов и рубашки, вот только кусочек бедра выглядывал из порвавшегося шва. Я даже не заметила. Волосы убраны под эластичную повязку, на лице ни следа косметики.

— Вы в порядке? — спросила Одри.

— Нам надо поговорить. Твоя тетя дома?

— Нет, вышла в магазин. А о чем поговорить? — она держала дверь полуоткрытой.

— Впусти меня, Одри, — я толкнула дверь.

Она ее удержала.

49